News
And Pop Mart, a Chinese toymaker, has created a buzz worthy of Disney around its strange grinning (or are they grimacing?) ...
A Chinese national has been arrested on suspicion of hacking into several U.S. universities’ computer systems to steal COVID-19-related research ...
If you go to Japan, there’s a chance you might meet someone with an unusual name – such as “Nike,” “Pikachu” or “Pudding.” ...
Two Chinese nationals have been charged with spying inside the United States on behalf of Beijing, including by taking ...
All the dumplings. In English, the word “dumpling” is a catchall phrase, referring to everything from jiaozi, wontons and baozi to siu mai and xiaolongbao, which puzzles some Chinese speakers.
Hong Kong’s first locally born giant pandas have finally been named and introduced as Jia Jia and De De. The names of the cubs, affectionately known as “Elder Sister” and “Little Brother ...
But ask any Dilliwala, falling back into the culinary embrace of Indian styled Chinese is not a lapse its an homage! The menu reads like a 90s wedding reception greatest hits album.
La Grenouille, the epitome of fine French dining, has been transformed into a delicious Chinese restaurant — but it still looks the same By . Steve Cuozzo. Published June 5, ...
Xiao Qian must be told he crossed a line by urging Australia to ignore a US request for greater Defence spending, an expert ...
According to Isaac Yue, an associate professor of translation at the University of Hong Kong and a scholar of Chinese gastronomy literature, translating Chinese food names into English is simply ...
The multi-tonal nature of Chinese languages like Mandarin and Cantonese may make it less intuitive for some, but it’s not impossible with education.
Why translating Chinese food names into English is ‘an impossible task’ bonchan/iStockphoto/Getty Images via CNN Newsource Lion's head is a minced pork ball. It's deep-fried then braised in a pot ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results