About 11,200,000 results
Open links in new tab
  1. intermediate,medium,mid,middle作为“中间的”意思,怎么进 …

    Apr 5, 2021 · intermediate和medium比较像,mid和middle比较像。所以分两组来说。 按词性来看,就仅看它们的形容词(mid就是个词缀,之后再细说)

  2. 英语姓名中的「自取名」(middle name)是什么情况? - 知乎

    Feb 1, 2013 · 此外把Middle Name译成“自取名”让我有点儿困惑,我觉得应该译成“中名”或“中间名”更恰当些。 我的美国朋友的 middle name 都不是自己取的,是父母给取的,有时是亲友中有 …

  3. Middle School 和 High School 都是中学吗?那初中和高中怎么区 …

    Oct 13, 2011 · 如果没记错,美式英语中初中为Middle School,高中为High School,中学这个阶段称Secondary Education,而英式英语中,初中为Junior High,高中为Senior High,但其实在英 …

  4. 如何评价《中土世界:战争之影》Middle-earth: Shadow of War 游 …

    作为《暗影魔多》的续作,《中土世界:战争之影》承担着担当华纳公司的ip绑定游戏系列重要一环的任务,尤其是华纳的门面dc漫画系统的蝙蝠侠阿卡姆三部曲完结之后,除去15年有外包性 …

  5. 中台怎么翻译?有合适的英文对照物么? - 知乎

    2019年11月15日,在Gartner的PPT里看到了中台的英文翻译,叫做“Middle Platform”,如果下次再跟外国人介绍中台的时候,不妨统一把中台翻译成“Middle Platform”。介绍具体含义的时候, …

  6. 「中国」英意译为「The Middle Kingdom」还是「The Central …

    综上所述,“中华”真正的含义,不应该肤浅的是中间的国家(比如The Middle Kingdom, the Central Nation等),而应该是一个概括性的民族概念。 私以为,最好的翻译方法就是不意译我们的国 …

  7. 怎样填写Initial name? - 知乎

    如果名字是王如燕,Wang ruyan ,Initial name应该怎样写?

  8. 中国人发表英文学术论文,可以加一个英文的middle name吗?

    中国人发表英文学术论文,可以加一个英文的middle name吗? 汉字的信息用拼音不能完全表示,这样就会引起误会和歧义。 是否可以将一个自取的middle name放在正式中文拼音的名和姓 …

  9. 中国姓名用英文表示的时候需要把姓放在后面吗?王小二的英文表 …

    May 10, 2011 · 中国姓名用英文表示的时候需要把姓放在后面吗?王小二的英文表示应该是Wang Xiaoer 还是 Xiaoer Wang?

  10. 如何评价《中土世界:战争之影》Middle-earth: Shadow of War 游 …

    如何评价《中土世界:战争之影》Middle-earth: Shadow of War 游戏? 该游戏将在北京时间2017年8月23日国区上架。 [图片] [图片] 然而预购并没有什么奖励。

Refresh